4/2014 SE 660Mounting InstructionsMontageanleitungInstructions de montageIstruzioni di montaggioInstrucciones de montaje取付説明書安装说明安裝指導手冊설치 지침
Korea무선 모드에서 작동무선 전송 승인Taiwan在無線電模式操作核准無線電傳輸China无线电操作模式无线电信号传输许可Japan204-360006CMIIT ID: 2014DJ0591보충 페이지 참조CCAK14LP0290T4無線モードでの操作用無線通信の認証10For oper
11
Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmmDimensionesDimensioniDimensionsAbmessungen12Dimensions
Tolerancing ISO 8015ISO 2768 - m H< 6 mm: ±0.2 mmmm규격尺寸尺寸寸法13Dimensions
ID 744677-01 MontajePedir por separadoDistancia mínima a
ID 744677-01 마운팅별도로 주문하려면금속재질 표면로 부터의 최소 유지 거리安裝須另外訂購的項目
UP: DC 15 V ... 30 V Tensión de alimentaciónFuncionamiento normal: 200 mAEmitir (máx. 3.5 s): 310 mAeff (sin carga)Tensione di alimentazioneFunzio
UP: DC 15 V ... 30 V전원 공급공칭 작업: 200 mA전송(최대 3.5초): 310 mAeff(부하 제외)供應電壓正常操作: 200 mA傳輸(max.3.5s): 310 mAeff(無負載)电源正常工作: 200 mA传输(最大3.5
1*) IR1)IR TS 460 / TT 4603)-2 RF2)RF TS 460 / TT 460 +12 RF IR TS 460 / TT 460 +4 IR TS 642 -1221) 2)IR= RF=3)Activación Transmisión Sonda de
1*) IR1)IR TS 460 / TT 4603)-2 RF2)RF TS 460 / TT 460 +12 RF IR TS 460 / TT 460 +4 IR TS 642 -1221)3)*) 2)IR= RF=활성화 전송 터치프루브 페어링의 필요성모드생크 스위치啟
ÍndiceIndicePágina4 Notas de aviso8 Permiso para la transmisión por radio12 Dimensiones14 Montaje 16 Tensión de alimentación18 Modo de funci
verde correctoorangerojo no aceptableaún aceptableVisualizarCalidad de la señalverdeorangerossocorrettoaccettabilenon accettabil
Canal libre, óptimoCanal ocupado parcialmente, aceptableCanal completamente ocupado, no se recomiendaUtilización/ocupación del canalverdeorangerojoCan
verde Palpador preparado, vástago en posición de reposoorangerojo Aviso de batería, cambiar batería Palpador no preparado / Salida inactivaPalpador p
Visualización SignificadoIntermitencia lenta Conectar (Connect)Iluminado Conectado (Connect)Intermitencia rápida Error (Error)Iluminado Cancelar empa
표시신호 품질顯示信號品質显示信号质量表示信号品質DisplaysSignal
verde채널 프리, 적정채널이 부분적으로 할당됨, 수용가능함orangerojo채널이 전체적으로 할당됨, 비추천채널 로드 / 할당verdeorangerosso可用頻道,最佳的頻道部分指定的,可接受的頻道裝載/分配完全分配的頻道,不推薦信道可用,最佳vertorangerouge信
TS, TT 또는 출력 조건TS,TT或輸出條件TS,TT或输出条件TS、TTもしくは出力の状態Condition of TS, TT or output녹색황색적색터치 프로브 준비, 스타일러스 정지 위치터치 프로브 준비, 스타일러스 굴절됨배터리
표시 의미느린깜빡임 연결반짝임 연결빠른깜빡임 에러반짝임 페어링삭제(Clear)반짝임 충돌顯示 意義慢速閃爍閃耀快速閃爍閃耀閃耀正在連接(連接)已連接(連接)錯誤(錯誤)刪除配對(清除)碰撞显示 含义慢速闪亮闪亮快速闪亮闪亮闪亮连接中(连接)已连接(连接)错误(出错)删除配对(清除)碰撞表示
12ManejoDuración Tecla "Channel" Tecla "Mode"ambas teclasPulsarPresionar y soltarbreve ONcontinuo On/OffAceptar/Liberar modific
ambas teclasEmparejarCancelar emparejamientoEntrambi i tastiAccoppiamentoCancellare accoppiamentoLes deux touchesCouplerSupprimer les couplagesbeid
페이지6 경고10 라디오 신호 전송을 위한 규격승인13 규격15 설치17 전원 공급19 작동 모드24 표시30 작동33 모드 셋팅35 채널 셋팅38 라디오 가동모드 중 페어링41 전송영역43 핀 레이아웃45 사양頁碼6 警告10 無線電傳輸的核
12작동操作操作操作Operation지속시간 채널” 버튼 모드” 버튼 두 버튼탭누름과 고정잠시계속적인 on /off저장 / 채널변경가능다음 작동 모드저장 / 채널변경가능쌍페어링삭제다음 채널期限 “頻道”按鈕 “模式”按鈕 兩個按鈕點擊按住簡短地連續地的開/關保存/啟用改變的
두 버튼쌍페어링삭제兩個按鈕配對刪除配對两个按钮配对删除配对両ボタンペアリングペアリング解消Both buttonsPairDelete pairings31
Ajustar modoPulsar durante más de 1 segundo, hasta quecese la intermitencia. Modo guardado.Pulsar durante más de 1 segundo, hasta qu
모드 셋팅깜빡임이 멈춰질 때까지 1초 이상 동안 누르세요. 모드는 저장됩니다.“모드”디스플레이 깜빡임까지 1초 이상 동안 누르세요 .원하는 모드가 나타날 때까지 가볍게 누르세요. 設定模式按下1秒鐘以上,直到停止閃爍。模式儲存按下1秒鐘以上,
Ajustar canalPulsar durante más de 1 segundo, hasta que parpadee „Channel“.Mediante el tecleado buscar el canal óptimo.Véase la tab
채널 셋팅“채널”디스플레이 깜빡임까지 1초 이상 동안 누르세요 .최적의 채널을 발견할 때까지 가볍게 누르세요. Page 25 테이블을 보세요.깜빡임이 멈춰질 때까지 1초 이상 동안 누르세요. 모드는 저장됩니다. 設定頻道按下1秒鐘以上,直到
Configuración del modo de funcionamientoAjustar el modo de transmisión en la sonda, introducir y cerrar las baterías. Consultar las
Los sistemas se emparejan automáticamente. Una buena conexión se visualiza con „Cn“ iluminado permanentemente, Duración aprox. 1
라디오 가동모드 중 페어링“Cn” 깜빡임까지 두버튼을 누르세오.터치프루브를 라디오 모드로 셋팅하시고, 배터리를 삽입하시고, 뚜껑을 닫으세요. 각 설치지침서를 보십시오.無線電操作過程中配對按下兩個按鈕,直到“Cn”閃爍。接觸式探針設置為無線模式
자동으로 각 유닛들은 스스로 연결됩니다. “Cn” 의 반짝임은 연결이 제대로 되었음을 보여줍니다.지속시간 : 대략 1초. 처음 초기 작동 시에만 필요한 내용입니다. 探針自動連線。“Cn”閃耀以顯示連接成功。期限:約1秒。只需對初期操作
Notas de avisoAtención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripcio
Rango de transmisiónRadiación perimetral
적외선紅外線红外线赤外線通信Infrared전송 영역360° 범위 전송라디오
R =Señal de arranqueSegnale di accensioneSignal départStart s
R =시작 신호開始信號开始信号スタート信号Start signalB =준비 신호備妥信號就绪信号レディ信号Ready
46
47
Alimentar los sistemas de medida de posición sólo desde sistemas PELV (EN 50178). Disponer toma de tierra de baja impedancia y alta frecuencia (EN 602
경고주의: 설치 및 조정은 한국의 안전도 규정에 의하여 작업을 수행할 수 있는 공인된 기술자에 의해 수행되어야 합니다.SE를 떨어뜨리면 안됩니다.警告注意:安裝與調整要經由已認證的專業人員指導以符合當地安全規範要求。請勿摔落SE。提示注意: 安装和调试时必须符合当地安全要求并由具有资
PELV 시스템(EN 50178)에서 위치제어 엔코더로 전원을 공급하십시오.낮은 임피던스를 가진 고주파 접지를 공급하십시오. (EMC chapter in EN 60204 1)리미트를 가진 이차 회로에서부터 공급되어져야 합니다.( as per DIN EN 61 010
USAFCC User information (USA only)acc. Section 15.19 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two con
EuropeCanadaIC: 11148A-SE6XRSS Gen Issue 3 Sect. 7.1.3 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject
Commenti su questo manuale